Bootstrap

视频 | 5款免费翻译软件实测对比,从花花董花花的被删微博到北京话“你丫给我站住了”都能翻译

继续支持自家平台,这个视频是最早在 B 站发布的。在我的中,目前 B 站观看量是 InfoQ 写作平台阅读量的 100 倍,感谢大家的支持。欢迎留言评论转发。

一个月前,我自己测试了 5 款翻译软件(网页版)。测试用的语料比较刁钻,从博主“花花董花花”的流量微博

这是我第一次也是最后一次警告你,再来招惹我老公我就不客气了,老娘也不是好惹的。望自重,好自为之

到意境凄冷高雅后无来者的《天净沙 · 秋思》

枯藤老树昏鸦

小桥流水人家

古道西风瘦马

夕阳西下

断肠人在天涯

基本上高下立判。何出此言呢?我们拿花花董花花的微博来看,除了 DeepL 的翻译,其他几家全都是错误的,基本意思都不对。详见下图。

更多的例子详见视频。三分多钟,因为都加了字幕,所以两倍速播放也是可以的。

再加上软件界面的易用性的对比,最终的结论是实名推荐 DeepL,一家德国的小公司做出来的牛叉产品。

对比中用到的几个翻译网站

  • DeepL

  • 腾讯翻译君

  • 谷歌翻译

  • 有道翻译

  • 百度翻译

最后附上 B 站视频,分为 3 分钟和 21 分钟两个版本。感谢各位的三连支持。